anne_d_autriche (anne_d_autriche) wrote,
anne_d_autriche
anne_d_autriche

В гостях у издательства "Поляндрия"

А теперь, как и обещала, я расскажу вам о походе в гости к издательству "Поляндрия". Это было очень интересно и познавательно!

В гости к издательству мы ходили вместе с пупсом. Он был совершенно счастлив, когда я рассказала ему, что мы пойдёт в место, где создают книги!

Когда заходишь внутрь, то совершенно не возникает ощущения, что ты попал в офис, предназначенный исключительно для работы. Гораздо больше похоже на небольшой частный домик (или многоэтажную квартирку), каждый уголок которой обставлен с большой любовью своими хозяевами.

На полках и подоконниках примостились герои книг, изданных в "Поляндрии".



Вот медведица Люси, героиня книг Питера Брауна



А вот наша любимая черепашка Лулу



Есть здесь и пингвинчик, герой книг "Потерять и найти" и "Вверх и вниз", почти такой же, как делал пупс на мастер-классе несколько месяцев назад.



А на лампе примостился крокодил из новой книги. По-моему, он очень доволен, что оказался тут!



На втором этаже светлая уютная комната с диваном и подушками, вечно-цветущим антуриумом и мягкими игрушками. Ну и, конечно же, книгами!



Именно здесь мы беседовали с чудесной Светой Лазаревой, очень солнечной и открытой девушкой, искренне любящей детей и книги. Если честно, то я ещё во время мастер-класса обратила внимание на её энергичность и оптимизм, и мне было очень приятно познакомиться с ней получше! Ну а она рассказала мне немножко об издательстве и книгах, которые оно издаёт.

Как вы выбираете книги, которые будете издавать?

Большую часть книг мы находим на крупных книжных выставках. Во время их проведения мы общаемся с зарубежными издательствами, писателями и иллюстраторами, и отбираем то, что нам нравится.
Важную роль, конечно, играет первое впечатление от книги: если книга понравилась визуально, то потом мы уже изучаем текст, и решаем, подойдёт ли она к изданию.

Поскольку мы уже достаточно давно сотрудничаем с зарубежными издательствами, то часто нам предлагают интересные книги ещё до того, как они впервые выйдут в печать где бы то ни было. В итоге, книга одновременно выходит сразу в нескольких странах, и у нас в том числе. То есть, наши читатели знакомятся с книжными новинками одновременно с читателями других стран.

Что самое главное в ваших книгах?

Самое главное то, что наши книги - это средство общения между родителями и детьми. В каждой книге затрагивается какая-то важная тема, проблема, которую родители могут обсудить со своими детьми. Наши книги не созданы для того, чтобы отдать их ребёнку и забыть о его существовании. Они созданы для того, чтобы читать вместе, обдумывать и обсуждать.

Играет ли роль именитость автора или иллюстратора, наличие у него каких-то престижных наград?

Нет, это не играет никакой роли. Мы одинаково относимся как к именитым авторам, так и к никому не известным. Некоторые действительно стоящие книги не становятся супер-бестселлерами, но мы уверены, что они понравятся ценителям. Иногда мы издаем книгу, а потом узнаем, что коллегам из другого издательства она понравилась, но они не рискнули. Я не говорю, что только мы такие решительные — у каждого хорошего издательства есть книги, изданные без оглядки на коммерческий успех. И часто они самые любимые!

Среди ваших авторов, в основном, зарубежные. С чем это связано? В России нехватка талантов?

В определённой степени да. Многие хорошие российские писатели и художники уже сотрудничают с другими издательствами.
Часто бывает так, что нам присылают интересные красивые иллюстрации, но при этом очень разрозненные. Мы предлагаем художнику проиллюстрировать одну из книг, которая находится в работе. Редакция даёт ему пробное задание, но результат оказывается далёк от того, что мы видели в присланном портфолио. К сожалению, очень немногие художники могут работать на заказ. Что касается писателей, то их сейчас очень и очень много, но таких, которых хочется напечатать - единицы.

Из чего складывается стоимость книг? Очень многие жалуются на высокую цену современных книг, и нельзя не признать, что хорошие книги в наши дни - удовольствие весьма не дешёвое.

Существенная часть - это покупка прав на издание. Мы издаём только новые книги, те, которые никто никогда ещё не издавал в России. А значит, авторы - это преимущественно ныне живущие люди, это их работа прямо сейчас и она должна быть достойно оплачена. К этому добавляется работа издательства (вёрстка, перевод и т.д.), работа типографии и стоимость материалов, затраченных на создание каждой книги, а также логистика, ведь книги нужно ещё развести по разным городам и магазинам.

Сейчас много споров насчёт того, какая обложка лучше для детской книги: твёрдая или мягкая. Как вы решаете, какая обложка будет у каждой из ваших книг? И влияет ли это на стоимость?

На стоимость влияет, но совсем незначительно: обложка - это не основная составляющая в формировании цены.
А выбираем мы, в основном, интуитивно: например, в книге "Меню для крокодила" очень красивые классические акварельные иллюстрации, поэтому мы решили, что ей больше подойдёт твёрдый переплёт. А книга про монстриков "Как справиться с монстрами" - очень яркая и забавная, её, скорее всего, дети будут часто брать в руки для того, чтобы самостоятельно полистать и поразглядывать. Поэтому мы сделали мягкую обложку, - которая больше подходит к настроению книги.

Как происходит работа с уже готовой зарубежной книгой? Вы в ней что-то меняете или оставляете как есть?

«Как есть» это очень относительное понятие. Мы получаем исходные файлы и по сути верстаем книгу заново, добавляя русский текст.
Когда мы принимаем решение выпустить что-то, то обязательно просим прислать оригинальное издание. Мы стараемся с одной стороны сохранить формат книги – ведь он когда-то был утвержден автором и художником! А с другой стороны, есть возможность учесть опыт зарубежных коллег. Например, подобрать бумагу, которая лучше подойдет для конкретных иллюстраций. Согласитесь, нежные акварельные иллюстрации Фрейи Блэквуд ("Моди и медведь", "На разных концах земли") просят соответствующей бумаги и на глянцевой меловке не смотрятся.

Ещё не стоит забывать, что мы должны соблюдать довольно жесткие регламенты при оформлении детских книг. Так например шрифты в нашем варианте могут отличаться от оригинального издания. Сплошные компромиссы и поиски лучшего решения.
А ещё часто возникают хорошие идеи и с одобрения правообладателей мы их реализуем. Так на обложке книги «Чёрный пёс» нарисован след большой собачьей лапы. А мы придумали сделать его рельефным! И когда вы берете книгу в руки, то обложка сразу взаимодействует с вами тактильно. Это нравится и детям и взрослым.

А перевод книги?

К переводам у нас очень серьёзное отношение, даже если это совсем небольшая книга с минимумом текста. Мы стараемся выбирать самых лучших переводчиков, работающих с детскими книгами. Вначале переводчик пишет рецензию на книгу, чтобы мы поняли, чего нам ожидать в дальнейшем. Затем делается сам перевод. Впоследствии он проходит несколько редактур и правок и только потом попадает на страницы книги.

Есть ли отличие между российскими читателями и зарубежными?

Да, конечно есть. У нас часто родители стараются загрузить ребёнка серьёзной литературой, считая, что книги с картинками - это для малышей. А уж если ребёнок научился читать сам, то взрослые и вовсе начинают на него наседать: дают сложные книги, перестают читать сами. В результате, у ребёнка пропадает любовь к чтению. Он перестаёт видеть в книгах отдых и развлечение, они не являются для него открытием чего-то нового. Желание ребёнка читать постепенно угасает.
Многие родители проходят мимо книг с хорошими красивыми иллюстрациями и небольшим количеством текста, считая, что ребёнок их уже перерос. А между тем, они бы были, как раз, наилучшим вариантом для чтения: ведь читая их ребёнок не будет успевать устать, не будет забывать, что было в начале книги и не будет терять к ней интерес.
Вообще, в идеале, каждая детская книга должна переживать два "рождения": первый раз она должна быть прочитана вместе с родителями, а потом, спустя какое-то время, ребёнком самостоятельно, когда он научится читать. Таким образом, возрастной диапазон каждой книги, на самом деле, весьма широк, и не ограничивается рекомендациями издательства, критиков или отзывами отдельных людей.

И второе, что сейчас можно наблюдать в российском обществе, и том, как люди относятся к книгам, это то, что многие не понимают, что такое хорошие книги. Я часто наблюдала в крупных книжных магазинах, что люди, в них зашедшие, спрашивали у продавцов "какую-нибудь книгу подешевле, да повеселее, а то ребёнок свою уже порвал/или просто надоела, и надо чем-то его занять. При этом их совершенно не интересовало, что написано на страницах этой книги, что нарисовано, что эта книга даст их ребёнку?... Главное, чтобы подешевле и поярче. И чтобы ребёнок был чем-то занят. Можно ли потом требовать от этих детей, чтобы они начали ценить прекрасное? Нет, для этого их надо окружать прекрасным с самого рождения.

К счастью, есть, конечно, и те, кто, наоборот, ценит книги и внимательно их выбирает. Наши книги - именно для них.

Вы очень активное издательство, вас можно найти на многих книжных выставках, вы проводите мастер-классы, сотрудничаете с библиотеками и т.д.

Это всё для того, чтобы показать людям, что книга создаётся не только для того, чтобы человек тихонько самостоятельно прочитал её и поставил на полку. Книга - это средство коммуникации. Книги нужно читать друг другу вслух (не только детям, но и взрослым), нужно обсуждать и нужно играть! После прочтения книги можно самим сделать её героев и разыграть произошедшие в ней события, или сделать интересные открытки, закладки и пр. Совместное творчество и совместная игра сближают родителей и детей, и, безусловно, стимулируют интерес к чтению! И это именно то, что мы хотим донести до людей, которые выбирают наши книги!


Ну и, напоследок, ещё несколько фотографий:

Вот так выглядят цветопробы, которые издательство получает из типографии:



В издательстве живёт настоящая марионетка, очень похожая на Шрека :)



На стенах висят открытки, полученные от коллег и читателей:



Есть в издательстве даже собственный конь в пальто ;)



И, конечно, изданные книги:


Tags: интересное, места, околокнижное
Subscribe

  • Жизнь без САХАРА

    Вот уже пара месяцев прошла с тех пор, как мы с Амиркой отказались от сахара. Он, наверное, уже около трёх его не ест, я - чуть меньше двух.…

  • Почему люди перестали петь и танцевать?

    В последнее время я стала задаваться вот таким вот странным вопросом :) Раньше люди постоянно пели и танцевали: пели, работая в поле, пели, занимаясь…

  • Система питания. А у вас есть?

    В наше время существует такое невероятное количество систем питания, и, что удивительно, у каждой из них есть научное подтверждение, что именно…

promo anne_d_autriche march 19, 2014 10:01 36
Buy for 10 tokens
В Домике Гномика пупсу предложили попробовать одеть ролики, и... пупсу так понравилось, что теперь мы ходим на занятия маленьких роллеров и решаем, какого цвета ролики стоит купить. Если честно, мысль поставить ребёнка на ролики в 3,5 года мне самой бы не пришла. Про ролики я думала, но считала,…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments